Khoa Đông phương họchttps://fos.ussh.vnu.edu.vn/uploads/fos/dph-5.png
Thứ tư - 25/10/2023 23:24
Nằm trong khuôn khổ những hoạt động nhằm thúc đẩy việc nghiên cứu Hàn Quốc học, ngôn ngữ Hàn Quốc tại miền Bắc nói riêng và Việt Nam nói chung, Chương trình Hạt giống Hàn Quốc học (Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, ĐHQGHN) - Hanoi USSH Seed Program For Korean Studies đã không những tổ chức bồi dưỡng chuyên môn, thực hiện những tọa đàm, hội thảo khoa học mà còn phát triển những nguồn tài liệu, xuất bản sách.
Vào tháng 10/2023, cuốn sách “Đọc hiểu tác phẩm văn học cận hiện đại Hàn Quốc” do Tiến sĩ Hà Minh Thành biên soạn được xuất bản. Đây là một công trình có ý nghĩa cả về mặt khoa học và thực tiễn. Bởi lẽ trong bối cảnh những ấn phẩm nghiên cứu và tài liệu giảng dạy liên quan tới văn học Hàn Quốc vẫn còn rất khiêm tốn, cuốn sách này phù hợp và cần thiết trong việc sử dụng làm tài liệu giảng dạy cho các học phần liên quan đến văn học Hàn Quốc như Lịch sử văn học Hàn Quốc, Đọc hiểu tác phẩm văn học Hàn Quốc của ngành Hàn Quốc học cũng như ngôn ngữ và văn hoá Hàn Quốc hiện hành ở Việt Nam.
Tác giả Hà Minh Thành hiện là giảng viên Bộ môn Hàn Quốc học, Khoa Đông phương học, Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội. Tác giả đã lấy bằng Thạc sĩ chuyên ngành Hàn Quốc học tại Trường Đại học Quốc gia Seoul, bằng Tiến sĩ chuyên ngành văn học Hàn Quốc tại Đại học Inha, Hàn Quốc. Đồng thời, cô cũng là hội viên của Hội nhà văn Việt Nam và là dịch giả của nhiều tác phẩm văn học Hàn Quốc tiêu biểu như Thời gian ăn tôm hùm (2004) của Bang Hyun-suk, Tuyển tập truyện ngắn Hwang Sun-won (2009) của Hwang Sun-won; Tuyển tập truyện ngắn Lee Sang (2013) của Lee Sang… Đọc hiểu tác phẩm văn học cận hiện đại Hàn Quốc đã thể hiện nhiệt huyết trong nghiên cứu cũng như sự hiểu biết sâu rộng của tác giả về văn học, đất nước và con người Hàn Quốc.
Sách gồm 12 chương. Chương 1 khái quát về tình hình dịch thuật và nghiên cứu văn học tại Việt Nam để người đọc có được bức tranh tổng thể về văn học Hàn Quốc tại Việt Nam. Từ chương 2 đến chương 11 cụ thể hoá việc đọc hiểu qua từng tác phẩm. Chương 12 giới thiệu một số truyện ngắn do người viết đã dịch sang tiếng Việt. Những tác phẩm mà tác giả lựa chọn để đọc hiểu trong sách chuyên khảo này gồm 10 truyện ngắn, truyện vừa và tiểu thuyết tiêu biểu của Hàn Quốc từ thời kì cận đại đến đương đại đã được dịch sang tiếng Việt. Cấu trúc của mỗi chương tìm hiểu tác phẩm văn học sẽ bao gồm ba phần. Phần một là giới thiệu tác giả; phần hai là giới thiệu chung về tác phẩm; phần ba là nội dung phân tích, đánh giá và phê bình về tác phẩm. Tác giả cho rằng: “Sách chuyên khảo này sẽ giúp sinh viên nói riêng và người đọc quan tâm tới tác phẩm văn học Hàn Quốc nói chung đọc hiểu, tiếp cận những tác phẩm văn học Hàn Quốc tiêu biểu theo hướng đa chiều và đa diện.”
Thông qua việc đọc và nghiên cứu cuốn sách, người đọc có thể hiểu được bức tranh chung của văn học cận hiện đại và xu hướng chung của văn học đương đại Hàn Quốc, từ đó hiểu hơn về đất nước và con người Hàn Quốc qua lăng kính văn học. Đọc hiểu tác phẩm văn học cận hiện đại Hàn Quốc không chỉ là sách chuyên khảo quan trọng đối với giảng viên và sinh viên ngành Hàn Quốc học mà còn hữu ích đối với các nhà nghiên cứu, bạn đọc quan tâm tới văn học Hàn Quốc.