<!DOCTYPE html>
    <html lang="vi" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" prefix="og: http://ogp.me/ns#">
    <head>
<title>Tư lang châu Sùng Khánh tự chung minh &#40;1113&#41; - một quả chuông thời Lý lưu lạc trên đất Trung Quốc</title>
<meta name="description" content="Tư lang châu Sùng Khánh tự chung minh &#40;1113&#41; - một quả chuông thời Lý lưu lạc trên đất Trung Quốc - Savefile - Tin Tức -...">
<meta name="author" content="Khoa Đông phương học">
<meta name="copyright" content="Khoa Đông phương học [webmaster@flis.vinades.my]">
<meta name="generator" content="NukeViet v4.5">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<meta property="og:title" content="Tư lang châu Sùng Khánh tự chung minh (1113) - một quả chuông thời Lý lưu lạc trên đất Trung Quốc">
<meta property="og:type" content="website">
<meta property="og:description" content="Savefile - Tin Tức -...">
<meta property="og:site_name" content="Khoa Đông phương học">
<meta property="og:url" content="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/vi/news/savefile/tan-man-phuong-dong/tu-lang-chau-sung-khanh-tu-chung-minh-1113-mot-qua-chuong-thoi-ly-luu-lac-tren-dat-trung-quoc-541.html">
<link rel="shortcut icon" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/uploads/fos/dph-4.png">
<link rel="canonical" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/vi/news/savefile/tan-man-phuong-dong/tu-lang-chau-sung-khanh-tu-chung-minh-1113-mot-qua-chuong-thoi-ly-luu-lac-tren-dat-trung-quoc-541.html">
<link rel="alternate" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/vi/news/rss/" title="Tin Tức" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/vi/news/rss/tin-hoat-dong/" title="Tin Tức - Tin hoạt động" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/vi/news/rss/su-kien-nha-truong/" title="Tin Tức - Nhân vật - Sự kiện" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/vi/news/rss/lich-cong-tac-tuan/" title="Tin Tức - Lịch công tác tuần" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/vi/news/rss/thong-tin-tuyen-sinh/" title="Tin Tức - Thông tin tuyển sinh" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/vi/news/rss/tan-man-phuong-dong/" title="Tin Tức - Tản mạn Phương Đông" type="application/rss+xml">
<link rel="preload" as="style" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/assets/css/font-awesome.min.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="style" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/bootstrap.min.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="style" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/style.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="style" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/style.responsive.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="style" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/themes/default/css/news.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="style" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/fonts/Alatsi/stylesheet.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="style" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/custom.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="style" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/assets/css/flis.vi.21.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="script" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/jquery/jquery.min.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/language/vi.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/DOMPurify/purify3.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/global.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/site.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/themes/default/js/news.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/js/main.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/js/custom.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/js/bootstrap.min.js" type="text/javascript">
<link rel="StyleSheet" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/assets/css/font-awesome.min.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/bootstrap.min.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/style.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/style.responsive.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/themes/default/css/news.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/fonts/Alatsi/stylesheet.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/custom.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/assets/css/flis.vi.21.css">
<style type="text/css">
	body{background: #fff;}
</style>
    </head>
    <body class="sub-page">
<div id="print">
	<div id="hd_print">
		<h2 class="pull-left">Khoa Đông phương học</h2>
		<p class="pull-right"><a title="Khoa Đông phương học" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/">https://fos.ussh.vnu.edu.vn</a></p>
	</div>
	<div class="clear"></div>
	<hr />
	<div id="content">
		<h1>Tư lang châu Sùng Khánh tự chung minh (1113) - một quả chuông thời Lý lưu lạc trên đất Trung Quốc</h1>
		<ul class="list-inline">
			<li>Thứ tư - 03/01/2018 00:00</li>
			<li class="hidden-print txtrequired"><em class="fa fa-print">&nbsp;</em><a title="In ra" href="javascript:;" onclick="window.print()">In ra</a></li>
			<li class="hidden-print txtrequired"><em class="fa fa-power-off">&nbsp;</em><a title="Đóng cửa sổ này" href="javascript:;" onclick="window.close()">Đóng cửa sổ này</a></li>
		</ul>
		<div class="clear"></div>
		<div id="hometext">
		</div>
				<div class="imghome">
			<img alt="Tư lang châu Sùng Khánh tự chung minh (1113) - một quả chuông thời Lý lưu lạc trên đất Trung Quốc" src="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/uploads/fos/news/2018_01/0be366df74.jpeg" width="650" class="img-thumbnail" />
						<p>
				<em>Tư lang châu Sùng Khánh tự chung minh (1113) - một quả chuông thời Lý lưu lạc trên đất Trung Quốc</em>
			</p>
		</div>
		<div class="clear"></div>
		<div id="bodytext" class="clearfix">
			<p style="text-align: right;">PHẠM L&Ecirc; HUY<br />
Đại học KHXH &amp; NV H&agrave; Nội</p>

<p style="text-align: justify;">Theo thống k&ecirc; mới nhất của s&aacute;ch Văn bia thời L&yacute;(1), hiện nay ch&uacute;ng ta c&ograve;n lưu giữ được 18 văn bản tư liệu kim thạch văn thời L&yacute; (bao gồm 13 văn bia, 3 mộ ch&iacute;, 1 minh văn chu&ocirc;ng, 1 minh văn bệ tượng Phật). Gần đ&acirc;y, trong qu&aacute; tr&igrave;nh khảo s&aacute;t tư liệu xung quanh văn bia Giao Ch&acirc;u Nh&acirc;n Thọ x&aacute; lợi th&aacute;p năm 601 thời T&ugrave;y mới được ph&aacute;t hiện tại Bắc Ninh, ch&uacute;ng t&ocirc;i t&igrave;m thấy th&ecirc;m một b&agrave;i văn khắc c&oacute; ni&ecirc;n đại v&agrave;o thời L&yacute; được ch&eacute;p trong s&aacute;ch Việt T&acirc;y kim thạch lược.<br />
Việt T&acirc;y kim thạch lược粤西金石略 (15 quyển) nguy&ecirc;n l&agrave; phần &quot;Kim thạch văn&quot; của bộ s&aacute;ch Quảng T&acirc;y th&ocirc;ng ch&iacute; (128 quyển) do học giả - nh&agrave; phương ch&iacute; học nổi tiếng Trung Quốc đời Thanh l&agrave; Tạ Khải C&ocirc;n 謝啟昆(1737-1802) chủ tr&igrave; bi&ecirc;n soạn. Trước khi ho&agrave;n th&agrave;nh Quảng T&acirc;y th&ocirc;ng ch&iacute; v&agrave;o th&aacute;ng 4 năm 1801 (Gia Kh&aacute;nh thứ 6), Tạ Khải C&ocirc;n đ&atilde; lấy ri&ecirc;ng phần &quot;Kim thạch văn&quot; ra in trước th&agrave;nh s&aacute;ch v&agrave; lấy t&ecirc;n l&agrave; Việt T&acirc;y kim thạch lược.<br />
B&agrave;i văn khắc m&agrave; ch&uacute;ng t&ocirc;i đọc được l&agrave; b&agrave;i minh tr&ecirc;n quả chu&ocirc;ng của ch&ugrave;a S&ugrave;ng Kh&aacute;nh thuộc ch&acirc;u Tư Lang, c&oacute; ghi ni&ecirc;n đại năm Hội Tường Đại Kh&aacute;nh thứ 4 (1113) thời L&yacute; Nh&acirc;n T&ocirc;ng, được ch&eacute;p trong quyển 3 của Việt T&acirc;y kim thạch lược. Đến đầu thế kỷ XIX, quả chu&ocirc;ng n&agrave;y vẫn c&ograve;n tr&ecirc;n đất thổ ch&acirc;u Th&aacute;i B&igrave;nh (Quảng T&acirc;y). Theo một số tư liệu như Dũng tr&agrave;ng tiểu phẩm 湧幢小品của Chu Quốc Trinh 朱國禎(1558-1632) hay X&iacute;ch nh&atilde; 赤雅của Quảng Lộ 鄺露 (1602-1648), v&agrave;o thời Minh, chu&ocirc;ng được d&acirc;n địa phương gọi l&agrave; &quot;phi lai chung&quot;, tương truyền bay từ đất ch&acirc;u Tư Lang của Giao Chỉ sang Quảng T&acirc;y. Khi trời tối, chu&ocirc;ng bay xuống nước đ&aacute;nh nhau với rồng, đến khi trời s&aacute;ng lại quay trở về chỗ cũ. Đến năm Kỉ M&atilde;o ni&ecirc;n hiệu Ch&iacute;nh Đức thời Minh (1519), chu&ocirc;ng bị trộm cắt lấy phần n&uacute;m treo chu&ocirc;ng v&agrave; phần v&agrave;nh miệng chu&ocirc;ng, từ đ&oacute; mới hết những chuyện kỳ qu&aacute;i(2). Lại c&oacute; chuyện Thẩm Hi Nghĩa (1491-1554) - vi&ecirc;n tướng nh&agrave; Minh nổi tiếng với c&aacute;c cuộc trấn &aacute;p c&aacute;c d&acirc;n tộc thiểu số ở Quảng T&acirc;y, từng sai X&aacute; nh&acirc;n Lưu Động đến xem chu&ocirc;ng, định ph&aacute; lấy đồng đ&uacute;c vũ kh&iacute;, nhưng Lưu Động chưa đến gần được chu&ocirc;ng đ&atilde; bị vật chết(3). Như vậy, v&agrave;o thời Minh đ&atilde; tồn tại rất nhiều truyền thuyết th&uacute; vị về quả chu&ocirc;ng n&agrave;y. Tuy nhi&ecirc;n, Tạ Khải C&ocirc;n kh&ocirc;ng tin những chuyện kỳ qu&aacute;i đ&oacute;, m&agrave; cho rằng quả chu&ocirc;ng n&agrave;y đ&atilde; được cướp về nội địa Trung Quốc khi thổ quan của c&aacute;c ch&acirc;u An B&igrave;nh, Tư Lăng của nh&agrave; Minh đ&aacute;nh nhau với thổ quan ch&acirc;u Tư Lang của An Nam dưới ni&ecirc;n hiệu Ch&iacute;nh Thống thời Minh (1436 - 1449)(4). Nếu suy đo&aacute;n của Tạ Khải C&ocirc;n l&agrave; ch&iacute;nh x&aacute;c, quả chu&ocirc;ng n&agrave;y đ&atilde; bị cướp về Quảng Ch&acirc;u từ khoảng giữa thế kỷ XV.<br />
H&igrave;nh 1: Văn bản Tư Lang ch&acirc;u S&ugrave;ng Kh&aacute;nh tự chung minh trong Việt T&acirc;y kim thạch lược<br />
Theo Việt T&acirc;y kim thạch lược, chu&ocirc;ng cao 4 thước 2 tấc (khoảng 134,4cm(5)), miệng rộng 3 thước 1 tấc (99,2cm). B&agrave;i minh tr&ecirc;n chu&ocirc;ng c&oacute; thể tạm chia l&agrave;m 4 phần. Phần ti&ecirc;u đề c&oacute; 8 chữ &quot;Tư Lang ch&acirc;u S&ugrave;ng Kh&aacute;nh tự chung minh&quot; 思琅州崇慶寺鐘銘 (viết bằng chữ khải - ch&acirc;n, rộng 6 ph&acirc;n = 19,6mm). Phần mở đầu, c&oacute; 86 chữ (chữ khải, 4 ph&acirc;n), giới thiệu về việc Thứ sử ch&acirc;u Ph&uacute; Lương, ki&ecirc;m Tiết độ Qu&aacute;n s&aacute;t sứ c&aacute;c ch&acirc;u Quảng Nguy&ecirc;n, Tư Lang l&agrave; Dương Cảnh Th&ocirc;ng 楊 景 通 c&uacute;ng 7 ngh&igrave;n c&acirc;n đồng để đ&uacute;c hồng chung. Phần ch&iacute;nh văn, c&oacute; 667 chữ (chữ khải, 6 ph&acirc;n), giới thiệu về d&ograve;ng họ, lai lịch của Dương Cảnh Th&ocirc;ng cũng như mục đ&iacute;ch của việc đ&uacute;c chu&ocirc;ng l&agrave; cầu ph&uacute;c cho &quot;đương kim ho&agrave;ng thượng&quot; (tức L&yacute; Nh&acirc;n T&ocirc;ng) v&agrave; &quot;Th&aacute;nh Thiện ho&agrave;ng th&aacute;i hậu&quot; (tức Linh Nh&acirc;n Ho&agrave;ng th&aacute;i hậu Ỷ Lan). Cuối c&ugrave;ng l&agrave; phần ni&ecirc;n hiệu, t&ecirc;n người soạn minh văn, viết chữ (48 chữ).<br />
Theo phần cuối c&ugrave;ng, b&agrave;i minh do Hộ bộ Vi&ecirc;n ngoại lang sung Tập Hiền viện Học sĩ T&agrave;o Lương H&agrave;n soạn(6), Thừa vụ lang Hiệu thư tỉnh Dương Văn Đĩnh viết chữ, Quảng Gi&aacute;o Vi&ecirc;n Minh tự Hồng T&aacute;n đại sư Th&iacute;ch Di&ecirc;n Thọ cho khắc v&agrave;o ng&agrave;y 15 th&aacute;ng Gi&ecirc;ng năm Hội Tường Đại Kh&aacute;nh thứ 4 (1113)(7).<br />
Người tổ chức đ&uacute;c chu&ocirc;ng (chung chủ鐘主) l&agrave; &quot;Phủ trung bảo tiết, T&aacute; l&iacute; c&ocirc;ng thần Ph&uacute; Lương ch&acirc;u Thứ sử, ki&ecirc;m Quảng Nguy&ecirc;n, Tư Lang đẳng ch&acirc;u Tiết độ Qu&aacute;n s&aacute;t sứ, Kim tử quang lộc đại phu, Kiểm hiệu Th&aacute;i ph&oacute;, ki&ecirc;m Ngự sử đại phu, đồng Trung thư M&ocirc;n hạ B&igrave;nh chương (thiếu 3 chữ, c&oacute; lẽ chữ đầu l&agrave; &quot;sự&quot;) T&aacute;n N&ocirc;ng tự, Khai quốc c&ocirc;ng, thực ấp nhất vạn hộ, thực thực phong ngũ thi&ecirc;n hộ Dương Cảnh Th&ocirc;ng 楊景通&quot;(8). C&aacute;ch ghi chức vị của Dương Cảnh Th&ocirc;ng c&oacute; nhiều điểm tương đồng với chức vị Đỗ Anh Vũ tr&ecirc;n Cổ Việt th&ocirc;n Di&ecirc;n Ph&uacute;c tự bi minh (1157) (&quot;T&aacute; l&iacute; c&ocirc;ng thần&quot;, &quot;quốc c&ocirc;ng&quot;, &quot;thực ấp&quot; v&agrave; &quot;thực thực ấp&quot;).<br />
Về nh&acirc;n vật Dương Cảnh Th&ocirc;ng, theo Đại Việt sử lược v&agrave; Đại Việt sử k&yacute; to&agrave;n thư, th&aacute;ng 5 (m&ugrave;a h&egrave;) năm Hội Tường Đại Kh&aacute;nh thứ 8 (1117), Dương Cảnh Th&ocirc;ng khi đ&oacute; l&agrave; &quot;Lạng ch&acirc;u mục&quot; (ĐVSL) - &quot;ph&ograve; m&atilde; lang&quot; (ĐVSKTT) đ&atilde; d&acirc;ng hươu trắng l&ecirc;n L&yacute; Nh&acirc;n T&ocirc;ng, sau đ&oacute; được phong chức &quot;Th&aacute;i bảo&quot;(9). Ngo&agrave;i ra, theo Tục tư trị th&ocirc;ng gi&aacute;m trường bi&ecirc;n, th&aacute;ng Gi&ecirc;ng năm 1086 (Tống Nguy&ecirc;n Hựu nguy&ecirc;n ni&ecirc;n), Quảng T&acirc;y kinh lược tư c&oacute; b&aacute;o l&ecirc;n về việc Tri Quảng Nguy&ecirc;n ch&acirc;u Dương Cảnh Th&ocirc;ng của nh&agrave; L&yacute; sai bọn Đ&agrave;m An đ&aacute;nh sang đất Tống để cướp bi&ecirc;n d&acirc;n(10). C&oacute; thể n&oacute;i, ghi ch&eacute;p trong c&aacute;c t&agrave;i liệu ch&iacute;nh sử về Dương Cảnh Th&ocirc;ng l&agrave; hết sức sơ lược, Dương Cảnh Th&ocirc;ng chỉ được mi&ecirc;u tả như một thủ lĩnh miền n&uacute;i qui thuộc nh&agrave; L&yacute;. Trong khi đ&oacute;, trong Việt gi&aacute;m th&ocirc;ng sử tổng luận, L&ecirc; Tung (t&ecirc;n thực l&agrave; Dương Bản Bao) lại c&oacute; một đ&aacute;nh gi&aacute; rất đ&aacute;ng ch&uacute; &yacute;: &quot;C&ograve;n những bậc như Đ&agrave;o Cam Mộc, Đ&agrave;o Thạc Phụ, Lương Nhậm Văn, Đ&agrave;o Xử Trung, L&yacute; Đạo Kỷ, Li&ecirc;u Gia Trinh, Kim Anh Kiệt, T&agrave;o Lương H&agrave;n, Dương Cảnh Th&ocirc;ng, Nguỵ Trọng Hoằng, Lưu Vũ Nễ, L&yacute; C&ocirc;ng B&igrave;nh, Ho&agrave;ng Nghĩa Hiền, L&yacute; K&iacute;nh Tu, kh&ocirc;ng biết can vua để n&ecirc;u tục tốt, cho n&ecirc;n ch&iacute;nh trị kh&ocirc;ng được bằng đời cổ l&agrave; phải&quot;(11). C&oacute; lẽ, khi soạn tổng luận tr&ecirc;n cơ sở s&aacute;ch Việt gi&aacute;m th&ocirc;ng sử của Vũ Quỳnh, L&ecirc; Tung đ&atilde; dựa tr&ecirc;n một số t&agrave;i liệu thời L&yacute; vẫn c&ograve;n lưu giữ được v&agrave;o thời điểm đ&oacute; để đ&aacute;nh gi&aacute; Dương Cảnh Th&ocirc;ng, cũng như T&agrave;o Lương H&agrave;n, l&agrave; một trong những trọng thần của thời L&yacute;.<br />
Trong bối cảnh như vậy, b&agrave;i minh chu&ocirc;ng ch&ugrave;a S&ugrave;ng Kh&aacute;nh đ&atilde; cung cấp cho ch&uacute;ng ta nhiều th&ocirc;ng tin qu&yacute; gi&aacute; về d&ograve;ng họ Dương cũng như c&aacute; nh&acirc;n Dương Cảnh Th&ocirc;ng. Theo b&agrave;i minh, Dương Cảnh Th&ocirc;ng xuất th&acirc;n trong một d&ograve;ng họ c&oacute; thế lực ở Th&aacute;i B&igrave;nh (ch&acirc;u Th&aacute;i B&igrave;nh?), tổ ti&ecirc;n (hiển tổ) từng l&agrave;m đến chức Binh bộ Thượng thư, cao tổ l&agrave;m đến chức Th&aacute;i ph&oacute;, kị t&ecirc;n h&uacute;y l&agrave; Nhật Đăng từng l&agrave;m đến chức Th&aacute;i bảo, &ocirc;ng nội (th&aacute;i vương phụ 太王父) h&uacute;y l&agrave; Khu&ocirc;ng 匡 l&agrave;m đến chức Thiếu ph&oacute;, cha (vương phụ 王父) h&uacute;y l&agrave; Huệ Doanh 惠盈 l&agrave; người c&oacute; t&agrave;i về văn chương. Dương Cảnh Th&ocirc;ng tuy l&agrave; con &uacute;t (qu&iacute; thiếu 季少) trong ba anh em nhưng c&oacute; phong tư k&igrave; vĩ, l&agrave; người c&oacute; t&agrave;i n&ecirc;n được mời về kinh, cưới c&ocirc;ng ch&uacute;a Thọ Dương 壽陽公主. Như vậy, b&ecirc;n cạnh xuất th&acirc;n, minh văn cũng gi&uacute;p ch&uacute;ng ta bổ sung th&ocirc;ng tin của ĐVSKTT về việc Dương Cảnh Th&ocirc;ng l&agrave; ph&ograve; m&atilde; của c&ocirc;ng ch&uacute;a Thọ Dương.<br />
Minh văn cũng gi&uacute;p khẳng định r&otilde; hơn vai tr&ograve; của Dương Cảnh Th&ocirc;ng trong việc quản l&yacute; bi&ecirc;n giới với nh&agrave; Tống. Như ch&uacute;ng ta đ&atilde; biết, năm 1078-1079, sau nhiều lần đ&agrave;m ph&aacute;n, nh&agrave; Tống đ&atilde; trao trả cho Đại Việt ch&acirc;u Quảng Nguy&ecirc;n, v&agrave; người được giao l&agrave;m Tri ch&acirc;u Quảng Nguy&ecirc;n ch&iacute;nh l&agrave; Dương Cảnh Th&ocirc;ng. Sự kiện Dương Cảnh Th&ocirc;ng cho bọn Đ&agrave;m An đ&aacute;nh sang Quảng T&acirc;y năm 1086 (đ&atilde; dẫn ở phần tr&ecirc;n) trước đ&acirc;y từng được học giả Ho&agrave;ng Xu&acirc;n H&atilde;n đ&aacute;nh gi&aacute; l&agrave;: h&agrave;nh động nằm trong ch&iacute;nh s&aacute;ch tiếp tục quấy nhiễu bi&ecirc;n giới của nh&agrave; L&yacute; để buộc nh&agrave; Tống tiếp tục phải ho&agrave;n trả c&aacute;c động Vật Dương, Vật &Aacute;c đ&atilde; chiếm của nước ta sau chiến tranh Tống - L&yacute;(12). Vai tr&ograve; n&agrave;y của Dương Cảnh Th&ocirc;ng, theo minh văn chu&ocirc;ng ch&ugrave;a S&ugrave;ng Kh&aacute;nh, vẫn được duy tr&igrave; đến năm 1113 với chức vụ Tiết độ Qu&aacute;n s&aacute;t sứ Quảng Nguy&ecirc;n, Tư Lang đẳng ch&acirc;u.<br />
Việc t&igrave;m thấy minh văn chu&ocirc;ng ch&ugrave;a S&ugrave;ng Kh&aacute;nh cũng gi&uacute;p ch&uacute;ng ta xem x&eacute;t lại c&aacute;c giả thuyết về xuất th&acirc;n của ph&ograve; m&atilde; Dương Tự Minh 楊嗣明. Dương Tự Minh l&agrave; thủ lĩnh ch&acirc;u Ph&uacute; Lương, được gả c&ocirc;ng ch&uacute;a Di&ecirc;n B&igrave;nh năm 1127, l&agrave; người c&oacute; c&ocirc;ng rất lớn trong việc chi&ecirc;u tập d&acirc;n phi&ecirc;u t&aacute;n ở c&aacute;c v&ugrave;ng bi&ecirc;n giới như ch&acirc;u Quảng Nguy&ecirc;n năm 1142-1143, cũng như trấn &aacute;p cuộc nổi loạn của Đ&agrave;m Hữu Lượng tại ch&acirc;u Tư Lang năm 1145. Hiện nay, tồn tại hai giả thuyết kh&aacute;c nhau về xuất th&acirc;n của Dương Tự Minh. Một cho rằng Dương Tự Minh vốn l&agrave; nh&agrave; ngh&egrave;o, một cho rằng Dương Tự Minh vốn xuất th&acirc;n trong một gia đ&igrave;nh thủ lĩnh của thế lực ở ch&acirc;u Ph&uacute; Lương. Việc t&igrave;m thấy b&agrave;i minh ch&ugrave;a S&ugrave;ng Kh&aacute;nh cho thấy nhiều khả năng Dương Tự Minh c&oacute; li&ecirc;n quan đến Dương Cảnh Th&ocirc;ng v&agrave; d&ograve;ng họ Dương tại ch&acirc;u Ph&uacute; Lương.<br />
Tr&ecirc;n đ&acirc;y, ch&uacute;ng t&ocirc;i đ&atilde; giới thiệu kh&aacute;i qu&aacute;t về Tư Lang ch&acirc;u S&ugrave;ng Kh&aacute;nh tự chung minh, một văn khắc c&oacute; từ thời L&yacute; từng bị lưu lạc sang Trung Quốc. Do khu&ocirc;n khổ giới hạn của một b&agrave;i th&ocirc;ng b&aacute;o, ch&uacute;ng t&ocirc;i chỉ giới thiệu những th&ocirc;ng tin cơ bản nhất cũng như chỉ ra một số vấn đề xung quanh văn bản n&agrave;y, nguy&ecirc;n văn, bản dịch v&agrave; phần khảo s&aacute;t tường tận hơn sẽ được ch&uacute;ng t&ocirc;i tr&igrave;nh b&agrave;y trong một b&agrave;i viết kh&aacute;c.<br />
&nbsp;<br />
H&igrave;nh 2: B&igrave;nh luận của L&ecirc; Tung về T&agrave;o Lương H&agrave;n v&agrave; Dương Cảnh Th&ocirc;ng trong &quot;Việt gi&aacute;m th&ocirc;ng khảo tổng luận&quot;<br />
Ch&uacute; th&iacute;ch:<br />
(1). Nguyễn Văn Thịnh (Chủ tr&igrave;), Văn bia thời L&yacute;, Nxb. Đại học Quốc gia H&agrave; Nội, 2010.<br />
(2). 「廣西太平州有一鐘、自交趾思琅州飛來、夜常入<br />
水與龍鬬、天明復舊所、正德己卯、盜斷其鈕及唇、靈怪遂滅」（『湧幢小品』卷四、鐘鼎）。<br />
(3). 「太平飛來鐘自交阯思琅州飛至、沈希儀遣舍人劉<br />
勳相之、搥造軍器、目未及視、仆地而死」（『』卷三、伏波銅船、飛來鐘）。「飛来鐘、相傳自交阯思琅州飛来、明指揮沈希儀遣舍人劉勳往相之、欲搥取其銅、以造軍器、未至數百步、忽仆地」（『廣西通志』卷四十五、飛来鐘）。<br />
(4). Điều n&agrave;y c&oacute; li&ecirc;n quan đến c&aacute;c tranh chấp giữa nh&agrave; L&ecirc; v&agrave; nh&agrave; Minh v&agrave;o giữa thế kỷ XV, ch&uacute;ng t&ocirc;i sẽ tr&igrave;nh b&agrave;y cụ thể hơn trong một b&agrave;i viết kh&aacute;c.<br />
(5). Ở đ&acirc;y ch&uacute;ng t&ocirc;i tạm lấy chiều d&agrave;i thước, tấc, ph&acirc;n theo qui chế thời Thanh (1 thước = 32cm).<br />
(6). Việt T&acirc;y kim thạch lược ch&eacute;p người soạn l&agrave; T&agrave;o Lương Phụ 輔. Nhiều khả năng đ&acirc;y ch&iacute;nh l&agrave; T&agrave;o Lương H&agrave;n 翰, đại thần thời L&yacute; Cao T&ocirc;ng được nhắc đến trong Việt gi&aacute;m th&ocirc;ng khảo tổng luận của L&ecirc; Tung.<br />
(7).「會祥大慶肆年正月拾伍日記廣教圓明寺洪讚大師釋延壽刊　丞務郎校書省臣楊文挺書部員外郎充集賢院學士賜 紫金魚袋臣曹良輔（翰）撰」。<br />
(8).「撫忠保節、佐理功臣、富良州剌史、兼廣源思琅等州節度觀察使、金紫光祿大夫、檢校太傅、兼御史大夫、同中書門下平章□□□□農郡、開國公、食邑一萬戶食實封伍千戶、楊景通」。<br />
(9). 「諒州牧楊景通獻白鹿、群臣上表稱賀拜楊景通為太<br />
保」（『大越史略』卷中、仁宗）.「駙馬郎楊景通獻白鹿」（『大越史記全書』本紀、卷三、仁宗、會祥大慶八年夏五月条）。<br />
(10). 「元祐元年春正月庚寅朔改元（中略）辛卯詔廣西<br />
經略司體量知廣源州楊景通遣覃安等劫虜邊民、仍移牒安静海軍、問不遵詔敕端由」（『續資治通鑑長編』卷三百六十四、哲宗元祐元年正月条）。<br />
(11).「至於陶甘沐、陶碩輔、梁任文、陶處中、李道紀、廖嘉貞、金英傑、曹良翰、楊景通、魏仲弘、刘禹你、李公平、黄義賢、李敬脩之諸彦、不正其君以成俗宜其之不古若也」（『越鑑通考總論』）。<br />
(12). Tham khảo th&ecirc;m Ho&agrave;ng Xu&acirc;n H&atilde;n, Lịch sử ngoại giao v&agrave; t&ocirc;ng gi&aacute;o triều L&yacute;, Nxb. H&agrave; Nội, 2010.</p>

<p style="text-align: right;"><em>(Th&ocirc;ng b&aacute;o H&aacute;n N&ocirc;m học 2012,tr.357-366)</em></p>

		</div>
	</div>
	<div id="footer" class="clearfix">
		<div id="url">
			<strong>URL của bản tin này: </strong><a href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/vi/news/savefile/tan-man-phuong-dong/tu-lang-chau-sung-khanh-tu-chung-minh-1113-mot-qua-chuong-thoi-ly-luu-lac-tren-dat-trung-quoc-541.html" title="Tư lang châu Sùng Khánh tự chung minh (1113) - một quả chuông thời Lý lưu lạc trên đất Trung Quốc">https://fos.ussh.vnu.edu.vn/vi/news/savefile/tan-man-phuong-dong/tu-lang-chau-sung-khanh-tu-chung-minh-1113-mot-qua-chuong-thoi-ly-luu-lac-tren-dat-trung-quoc-541.html</a>

		</div>
		<div class="clear"></div>
		<div class="copyright">
			&copy; Khoa Đông phương học
		</div>
		<div id="contact">
			<a href="mailto:webmaster@flis.vinades.my">webmaster@flis.vinades.my</a>
		</div>
	</div>
</div>
        <div id="timeoutsess" class="chromeframe">
            Bạn đã không sử dụng Site, <a onclick="timeoutsesscancel();" href="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/#">Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập</a>. Thời gian chờ: <span id="secField"> 60 </span> giây
        </div>
        <div id="openidResult" class="nv-alert" style="display:none"></div>
        <div id="openidBt" data-result="" data-redirect=""></div>
<div id="run_cronjobs" style="visibility:hidden;display:none;"><img alt="cron" src="/index.php?second=cronjobs&amp;p=c3nN5t35" width="1" height="1" /></div>
<script src="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/jquery/jquery.min.js"></script>
<script>var nv_base_siteurl="/",nv_lang_data="vi",nv_lang_interface="vi",nv_name_variable="nv",nv_fc_variable="op",nv_lang_variable="language",nv_module_name="news",nv_func_name="savefile",nv_is_user=0, nv_my_ofs=7,nv_my_abbr="+07",nv_cookie_prefix="nv4",nv_check_pass_mstime=1738000,nv_area_admin=0,nv_safemode=0,theme_responsive=1,nv_recaptcha_ver=2,nv_recaptcha_sitekey="6LfUJLoZAAAAAOF-uL1e3WO-MbQOZOJfBeGwOWBw",nv_recaptcha_type="image",XSSsanitize=1;</script>
<script src="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/language/vi.js"></script>
<script src="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/DOMPurify/purify3.js"></script>
<script src="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/global.js"></script>
<script src="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/site.js"></script>
<script src="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/themes/default/js/news.js"></script>
<script src="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/js/main.js"></script>
<script src="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/js/custom.js"></script>
<script type="application/ld+json">
        {
            "@context": "https://schema.org",
            "@type": "Organization",
            "url": "https://fos.ussh.vnu.edu.vn",
            "logo": "https://fos.ussh.vnu.edu.vn/uploads/fos/dph-5.png"
        }
        </script>
<script src="https://fos.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/js/bootstrap.min.js"></script>
</body>
</html>